Chatbox

Các bạn vui lòng dùng từ ngữ lịch sự và có văn hóa,sử dụng Tiếng Việt có dấu chuẩn. Chúc các bạn vui vẻ!
26/09/2016 17:09 # 1
nguyenquynhtran
Cấp độ: 40 - Kỹ năng: 21

Kinh nghiệm: 197/400 (49%)
Kĩ năng: 14/210 (7%)
Ngày gia nhập: 27/09/2013
Bài gởi: 7997
Được cảm ơn: 2114
[Fshare]The informants are not varied and numerous enough for the author to come to ‘fixed’ conclusions


With the advent of today's global economic system, we observe an increasing degree of communication across different cultures between people of different languages. In order to be successful in communication, it is essential for second language learners to know not just grammar and text organization but also pragmatic aspects of the target language (Bachman 1990)1. ‘Pragmatic competence’ can be specifically defined as “knowledge of communicative action and how to carry it out, and the ability to use language appropriately according to context” (Kasper 1997). The study of the learner language has been a growing source of concern in pragmatics in recent years. The pragmatic perspective toward the learner language led to the birth of a new interdiscipline, interlanguage pragmatics (ILP). ILP studies are concerned with language learners’ performance and acquisition of pragmatic competence in their second language. The influence of language learners’ linguistic and cultural background on their performance of linguistic action in a second language has been a focal concern in ILP. Among non-structural factors interacting with pragmatic transfer is second language proficiency, which has been found to constrain pragmatic transfer in requesting (Blum-Kulka, 1982).

 
 
 
 
 
NGUỒN: luanvan.net.vn

 



 

SMOD GÓC HỌC TẬP

 


 
Copyright© Đại học Duy Tân 2010 - 2024