Chatbox

Các bạn vui lòng dùng từ ngữ lịch sự và có văn hóa,sử dụng Tiếng Việt có dấu chuẩn. Chúc các bạn vui vẻ!
16/10/2012 15:10 # 1
tanphuong85
Cấp độ: 37 - Kỹ năng: 38

Kinh nghiệm: 142/370 (38%)
Kĩ năng: 98/380 (26%)
Ngày gia nhập: 19/01/2010
Bài gởi: 6802
Được cảm ơn: 7128
Phân biệt “bathroom” và “toilet”


 

Trong tiếng Anh - Anh, bathroom đơn thuần là phòng tắm, có thể có bồn cầu hoặc không, phòng có bồn cầu sẵn ở trong thì được gọi làtoilet. Khác với tiếng Anh - Mỹ, phòng có bồn tắm, bồn rửa mặt và cả bồn cầu sẽ gọi là bathroom chứ không bao giờ gọi là toilet.

John: Hello everybody! How are you today?

Linh: Chào anh John, chào các bạn! Hôm nay John & Linh lại được cùng mọi người thảo luận về cách sử dụng tiếng Anh trong cuộc sống hàng ngày.

John: Tới phiên Linh chọn chủ đề đúng không? Em định giới thiệu với các bạn độc giả bài học mới nào thế?

Linh: Linh đang có chủ đề này hot lắm anh John ạ, bây giờ anh em mình sẽ trò chuyện về những từ liên quan tới nhà vệ sinh, nhà tắm trong tiếng Anh.

John: Cool! Từ trong lĩnh vực này không phải ai cũng biết hết đâu nhé, đôi khi còn bị nhầm lẫn trong những tình huống dở khóc dở cười đấy, haha.

Anh John là người Mỹ, nên nói tiếng Anh - Mỹ. Dạo trước sang Anh chơi khánh thành nhà một người bạn, anh muốn đi vệ sinh và có nói là:

Sorry, I need to go to the bathroom.

Thế là bạn anh chỉ cho anh vào bathroom. Linh biết không, trong đó có bồn tắm (bathtub), có vòi sen (shower), có bồn rửa mặt (basin), nhưng lại không hề có bồn cầu… Oh my God! Thật là lúc ấy rất lúng túng, không biết xử trí thế nào…

Linh: Hahaha… Tại sao lại thế hả anh John? Chắc là nhà mới xây chưa lắp bồn cầu phải không?

John: Ồ không! Trong tiếng Anh - Anh, bathroom đơn thuần là phòng tắm, có thể có bồn cầu hoặc không, phòng có bồn cầu sẵn ở trong thì được gọi là toilet. Khác với tiếng Anh - Mỹ mà anh John vẫn sử dụng, phòng có bồn tắm, bồn rửa mặt và cả bồn cầu sẽ gọi là bathroom chứ không bao giờ gọi là toilet.
Linh:

Linh: Thì ra là thế, nếu không hiểu ý thì rất tai hại đúng không anh? Haha…

John: Hôm đó người bạn Anh của John có giải thích thêm, ở nhà riêng, phòng vệ sinh người ta hay dùng từ lavatory, thông tục hơn thì có thể sử dụng từ loo, nếu là phòng vệ sinh ở tầng một mà đôi khi dùng để treo áo khoác, họ sẽ gọi đó là cloakroom.
 
Linh:

Linh: Thế ở những nơi công cộng thì sao anh John? Tiếng Anh - Anh sẽ nói thế nào?

John: À, khi đến nhà hàng, khách sạn, cửa hiệu hay những nơi công cộng khác thì nhà vệ sinh gọi là toiletsGents (dành cho nam), Ladies (dành cho nữ); ngoài ra có nơi còn đề là WC (water closet) hay Public Convenience.

Thế Linh có biết người nói tiếng Anh - Mỹ như anh John hay dùng những từ nào không?
 
Linh:

Linh: Em thường thấy anh hay nói:

Excuse me, where is the restroom?

John: Đúng rồi! Ở Mỹ vẫn gọi nhà vệ sinh công cộng là restroom, còn ở Canada, đôi lúc người ta gọi nó là washroom nữa đấy.
 
Linh:
 
Linh: Trò chuyện với anh John một lúc mà Linh đã thấy tự tin hơn hẳn rồi đấy. Bây giờ em có thể yên tâm lê la quán xá trên khắp thế giới được rồi.

John & Linh: Bài học vừa rồi rất thực tế phải không mọi người? Tiếng Anh rất phong phú, hãy sử dụng từ ngữ thật linh động để không bao giờ phải gặp sự cố như anh John các bạn nhé.

 




 
Các thành viên đã Thank tanphuong85 vì Bài viết có ích:
Copyright© Đại học Duy Tân 2010 - 2024