1. Xác suất bỏ cuộc sẽ thấp hơn
So với những cuốn sách nguyên bản tiếng Anh không có bản dịch, bạn hứng thú mua về đọc và mong muốn tăng khả năng tiếng Anh. Nhưng điều này sẽ chỉ kéo dài trong một vài ngày và bạn sẽ bỏ lỡ phần lớn những trang còn lại do ngôn ngữ của chúng ta có giới hạn và ngôn ngữ thì đa nghĩa, chúng ta không thể translate cả một chương, hoặc một trang thôi cũng nản.Nhưng sách song ngữ TIẾNG ANH CHO TÔI CƠ HỘI NHÌN RA THẾ GIỚI thì khác ,bởi vì một bên là Tiếng Anh,còn một bên là Tiếng Việt điều đó sẽ không làm bạn cảm thấy nản khi đọc.
2. Thưởng thức trọn vẹn ý nghĩa của cuốn sách
Cuốn sách chính là là sự đúc kết của nghiên cứu, trải nghiệm và là quá trình tìm ra diễn đạt tốt nhất. Do đó, hiển nhiên những cuốn bán chạy- Best Seller là những cuốn sách có nội dung xuất sắc, cách hành văn cũng như sử dụng ngôn từ tinh tế.
Do đó khi bạn đọc được nguyên bản tiếng anh, bạn có thể thưởng thức trọn vẹn một cách gần gũi nhất với tác giả, phần nào khó hiểu nhìn sang bên cạnh là có nghĩa tiếng Việt rồi.
3. Cải thiện khả năng sử dụng tiếng Anh
Rõ ràng một trong những cách để học ngôn ngữ mới đó chính là đọc sách bằng ngôn ngữ đó. Đọc sách song ngữ không chỉ giúp bạn học được thêm nhiều từ vựng hay ngữ pháp, mà hơn nữa còn là cách hành văn, cách diễn đạt tinh tế mà tác giả đã truyền đạt. Về cốt lõi, đọc sách có thể không giúp bạn trong ngắn hạn thi IELTS hay TOEFL với điểm số cao hơn mà sẽ giúp bạn học và hiểu được cách sử dụng tiếng Anh trong cuộc sống, vì vậy đọc sách song ngữ không giúp thắng một trận đấu nhưng nó sẽ giúp bạn thắng một cuộc chiến.
4. Đa dạng về sách
Sách song ngữ sẽ rất đa dạng, có rất nhiều đầu sách hay như sách ảnh, hay những cuốn sách có nội dung đáng yêu được dịch ra bản tiếng Việt. Vì thế, sách song ngữ sẽ giúp bạn tiếp cận với nhiều đầu sách hơn, mở mang và tiếp cận với thế giới nhiều hơn.