Chatbox

Các bạn vui lòng dùng từ ngữ lịch sự và có văn hóa,sử dụng Tiếng Việt có dấu chuẩn. Chúc các bạn vui vẻ!
29/07/2023 21:07 # 1
vutmaihoa
Cấp độ: 20 - Kỹ năng: 2

Kinh nghiệm: 68/200 (34%)
Kĩ năng: 5/20 (25%)
Ngày gia nhập: 03/03/2021
Bài gởi: 1968
Được cảm ơn: 15
Chàng shipper "bắn" tiếng pháp với nhà văn Marc Levy ngày nào giờ đã trở thành dịch giả của một cuốn sách


Chắc hẳn bạn chưa quên, tháng 11 năm ngoái có một chàng shipper đã gây sốt MXH bởi lẽ, anh chàng mặc nguyên bộ đồng phục của một hãng giao hàng đã tự tin giao lưu trôi chảy bằng tiếng Pháp với nhà văn nổi tiếng Marc Levy, khi ông dự sự kiện tại đây.

Bạn ấy chính là Huỳnh Hữu Phước, một sinh viên của khoa Tiếng Pháp, Trường ĐH Sư phạm TP.HCM. Phước học tốt nhưng thời điểm đó, chàng trai phải tạm bảo lưu việc học do hoàn cảnh khó khăn. Cậu bạn phải làm nhiều nghề khác nhau để kiếm sống, trong đó có nghề shipper.

Hôm ấy, sự ham đọc sách và lòng yêu thích văn chương Pháp đã thôi thúc Phước tắt ứng dụng đi vài tiếng, tạm nghỉ đi giao hàng để quay về với con người của học thuật. Ai ngờ, đó chính là "bước ngoặt" khiến cuộc đời cậu thay đổi.

Mới đây, Huỳnh Hữu Phước vừa chính thức trở thành dịch giả, với việc NXB Phụ nữ Việt Nam phát hành tác phẩm do cậu dịch chính: Tiểu thuyết Con Gái (tên tiếng Pháp là Fille) của tác giả Camille Laurens, một trong những tiểu thuyết gia đương đại nổi tiếng của Pháp.

Chúc mừng cho chàng trai luôn nỗ lực của chúng ta! Đây chính xác là một gen Z điển hình - động lực tiêu biểu để chúng ta chăm chỉ học ngoại ngữ mỗi ngày phải không mọi người?!

 




 
Copyright© Đại học Duy Tân 2010 - 2024