Chatbox

Các bạn vui lòng dùng từ ngữ lịch sự và có văn hóa,sử dụng Tiếng Việt có dấu chuẩn. Chúc các bạn vui vẻ!
27/11/2023 23:11 # 1
vutmaihoa
Cấp độ: 20 - Kỹ năng: 2

Kinh nghiệm: 68/200 (34%)
Kĩ năng: 5/20 (25%)
Ngày gia nhập: 03/03/2021
Bài gởi: 1968
Được cảm ơn: 15
MỘT BÔNG HOA


(Aleksandr Pushkin, bản dịch của Thu Vấn).
Đoá hoa nào khô héo, chẳng còn hương,
Trong trang sách lãng quên, tôi nhìn thấy;
Những nghĩ suy lạ kỳ đang khơi dậy
Lấp kín hồn tôi, cảm xúc dạt dào:
Hoa chốn đâu? Và nở lúc xuân nào?
Đã bao lâu? Ai là người hái nó?
Bởi bàn tay quen? Hay không biết rõ?
Và tại sao lại đặt dưới trang này?
Để gợi lên những câu chuyện tình đầy,
Hay là những cuộc chia ly định mệnh,
Hay cô đơn, bước lặng thầm, lơ đễnh
Trong bóng rừng hoang, yên ả cánh đồng?
Chàng và nàng vẫn còn sống hay không?
Giờ cả hai nơi nào là tổ ấm?
Hoặc có khi hai người phai sắc thắm,
Như đoá hoa kỳ lạ ở sách này?
------------------
Цветок засохший, безуханный,
Забытый в книге вижу я;
И вот уже мечтою странной
Душа наполнилась моя:
Где цвёл? когда? какой весною?
И долго ль цвёл? И сорван кем,
Чужой, знакомой ли рукою?
И положен сюда зачем?
На память нежного ль свиданья,
Или разлуки роковой,
Иль одинокого гулянья
В тиши полей, в тени лесной?
И жив ли тот, и та жива ли?
И нынче где их уголок?
Или уже они увяли,
Как сей неведомый цветок?



 
Copyright© Đại học Duy Tân 2010 - 2024